分类导航
翻译研究  (42)
译文欣赏  (10)
泰语招聘  (107)
泰语阅读  (21)
双语对照  (27)
开心一刻  (5)
行业资讯  (36)
分类词汇  (3)
泰语入门  (12)
泰国文化  (1)
最新文章
如何学习泰语同声传译
2016-04-28 06:15:12 作者: 来源:酷博士泰语翻译网 文字大小:[][][]

   首先,泰语同声传译,属于翻译的范畴,属于口译的范畴,所以要学好泰语同声传译,首先要学好《泰语翻译》《泰语口译》等课程,然后才是《泰语同声传译》。

   第二,泰语同声传译“七分靠积累,三分靠技巧”。这里的七分,包括平时的专业且系统地学习汉语与泰语知识,与语言相关的中国和泰国的文化背景、政治、风土人情、历史、地理等,所需翻译行业的相关学科知识。就是说,泰语同声传译工作者,首先是个杂家,语言方面的杂家,工作领域的行家,然后才能是翻译行业的专家。因此,这个科目必须在学完至少本科的语言课程,才可以训练。

   “三分靠技巧”,是指泰语同声传译工作者,必须懂得同传的一些基本技巧,而这些技巧,是可以通过专门的培训而产生的,也可以通过实践而产生。下面仅仅就“三分靠技巧”来说一说。

   泰语同声传译工作者的基础,首先要有一心二用的抗干扰能力,因为工作时,是一边听,一边思考,一边说,几乎是同时进行的。就这些技能进行训练有多个项目,下面进行部分举例:

    1、如影随形——原语重复(入门级),又称鹦鹉学舌

【训练目的】培养注意力分配能力,逐步养成听说同步进行又互不干扰的习惯

【训练方法】由一位学生用正常语速发言,或播放一段声音,受训学生听完一个意群后用原语重复一次,并且连续下去,直到发言人说话或录音播放结束。其首要目标是做到内容和意义的完整,而不是一字不漏地背诵。

    2、一心二用——抗干扰练习(进阶级)

【训练目的】训练译员在听辨原语的过程中,抵御干扰的能力,从而养成边听边说的习惯。

【训练方法】在原语重复的同时,手也同时写数字123、……100,或随机做一些简单事情,如另一学生出示钞票,由受训者写出金额。

    3、换句话说——原语释义(进阶级)

【训练目的】译员把听到的原语,换成另一句含义一样或基本一样的话,用原语说出来。

【训练方法】例如 เขาเป็นคนรวย 换成 เขามีเงินมาก 老师播放一段音频,或念一段文件,每一句停顿一下,学生用原语释文后,继续下一句。当熟练程度提高后,连续进行,不故意停顿留下处理的时间。

    类似的方法还有很多,在此不一一列举。以上的训练方法,有意向做同传的朋友,也可以进行自我训练。需要专业学习的朋友,可以在大学的同声传译实验室中进行训练,也可以报名参加一些专业培训机构的培训,当然你也可以联系酷博士泰语同声传译团队进行学习。

  (原创作品,版权所有,侵权必究,转载请注明来源:酷博士泰语翻译网)

【如果你有类似故事,做成这样双语对照格式,发给我们,然后与大家一起分享哦 来稿请发页面下方的客服邮箱】

最新评论
发表评论
标题
内容
表情
 
联系我们 企业文化 在线留言 在线检索 译员加盟 关于我们 招聘须知 我要招聘
全站搜索 泰语软件 我要…… 银行账户

酷博士翻译服务中心 © 版权所有 技术支持:广西非公企业网  桂ICP备 1100148  号 酷博士泰语翻译网YY YY 611727976

 地址:广西南宁市秀厢大道东32号  手机 13207712171  电话:0771-3944220    邮箱 thaigoods@qq.com  酷博士泰语翻译网在线客服QQ QQ 1104419846 

: 鎮ㄦ槸绗浣嶆祻瑙
点击这里用QQ给我发信息
Chat