交替传译 การแปลแบบล่ามพูดตาม (consecutive Interpretation),包括一般会议性交替传译(简称交传),是口译的一种,指在各种商品展销、大型会议、展览会、工程设备安装、新闻发布、旅游、考察、观光、商务谈判、技术交流商品交易会、演出等活动中提供口头即时翻译的服务,以下是本公司部分业务详细介绍。

 

 

展览会现场口译

 

展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,雅达通翻译公司的口译员擅长食品、汽车、金融、通讯、电子、医学、机械等多领域的口译,在大型展览会、交易会上,如中国进出口商品交易会,中国-东盟博览会、泰国风情节等活动上提供翻译服务。点这里查看口译案例

工程设备安装现场口译

 

工程设备安装现场口译属于科技翻译的范畴, 需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员, 对口译质量的准确性要求非常高。点这里查看口译案例

外事联络口译

 

指在外资企业、涉外单位、国家机关、学校等各类企事业单位的各类外事活动中提供口译服务,外事联络口译其综合了商务陪同口译和外事接待的特点,外事联络口译员必须具备一定的礼仪礼宾的知识,能够胜任外事访问接待、商务访问接待、日常生活交流中陪同口译工作。 点这里查看雅达通翻译公司的外事联络口译案例

旅游、商务考察陪同口译

 

 中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,导游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也了解名胜古迹的历史、文化等。译员不仅仅是翻译,同时也是出色导游。点这里查看雅达通翻译公司的陪同口译案例

交传口译