• 三十多来来泰语翻译行业发生了哪些变化

    三十多来来,泰语翻译行业发生了哪些变化?如何看待人工智能对翻译行业的冲击?如何处理文化差异带来的翻译难题?对后辈翻译员的寄语与对行业的展望?近日接受《中泰翻译交流口述史》专家访谈,谈了上述一些令人关注的问题。

    0 2025-12-14
  • 泰语语法 | 单纯词

    增加词汇量是学习外语的重要任务。学习好语法,才能高效地增加词汇量。本文将教学关于泰语的单纯词的知识,并以实例说明。

    4 2025-12-14
  • 以观世音菩萨泰语名为例分析泰语构词法

    词汇量对于学习泰语的人来说是非常重要的。掌握构词法可以快速增加词汇量。本文将以实际案例向大家介绍泰语的两种构词法,旨在帮助泰语学习者更高效地学习泰语。

    10 2025-12-14
  • 中泰对照|泰国把知识产权保护提高到第四次工业革命的战略高度

    泰国第四次工业革命强调要通过创新和智慧驱动经济发展,那知识产权保护与泰国第四次工作革命有什么关系?

    6012 2022-05-12
  • 同声传译的质量需要发言嘉宾的密切配合

    很多人以为,同声翻译员是“神仙”,只要你能 说出来的话,他都能同时翻译成外语。事实上,同声翻译员的翻译质量,与很多因素有关……

    7366 2021-11-13
  • 如何成为泰语翻译专家

    泰语翻译专家,一个响亮的名字,如何才能从一个高校毕业生成为一个泰语翻译专家呢?请听专家说

    7520 2020-07-04
  • 泰语翻译如何“传神”“达意”

    在泰语翻译的研究中,经常提到泰语翻译的“形”“意”“神”,它们是什么呢?三者之间又有什么联系呢?

    3283 2020-03-29
  • 泰语同声传译中中译泰和泰译中的区别

    在同传过程中难免会遇到“中译泰”或者“泰译中”的翻译工作,但你是否真正的弄懂了“中译泰”和“泰译中”在实际同传过程中的区别?我们来听听专业译员的解释。

    10403 2020-03-29